Via Danwei.
O Sohu é um dos principais portais em língua chinesa, 13o. mais acessado do mundo (segundo Alexa.com), com ações negociadas na Nasdaq. Certamente Beijing 2008 gerará ainda mais oportunidades, fiquem ligados no ArquivoChina.
Sohu is seeking Chinese to English and Chinese to French translators to work on Olympic Games related content.
职位名称:英语/ 法语翻译
公司介绍
搜狐公司(NASDAQ:SOHU)是2008北京奥运会互联网内容服务赞助商,是中国最领先的新媒体、通信及移动增值服务公司,是中文世界最强劲 的互联网品牌。“搜狐”在中国是家喻户晓的名字。目前,搜狐拥有超过1亿注册用户,日浏览量高达2.5亿,是中国网民上网冲浪的首选门户网站。
职位描述
1. 服务于搜狐公司奥运事业部—-北京2008奥运会官方网站
2. 向官网内容主编汇报
3. 负责翻译跟奥运赛事相关的新闻内容,将中文稿件翻译为英文/ 法文
职位要求
1. 母语为英语/ 法语,具有优秀的翻译能力
2. 精通中文阅读
3. 熟悉中国的文化、风俗、宗教
4. 有1年以上的工作经验
5. 此职位为全职工作
应聘渠道
请将中/ 英文简历发送至:rosemaryliu@sohu-inc.com
标题请注明:应聘英/ 法语翻译
Março 29, 2007 às 10:20 pm |
在巴西生活近十年,将讲葡语,会说写中文,如需要请与我联系.
TEL:0086-519-6976266
0086-519-3330222
0055-85-32838515
Outubro 4, 2007 às 12:28 am |
olá
Como eu vi essa notícia, eu fiquei curiosa!
Minha mãe é chinesa, mora no Brasil, e nativa da China!
E ela está muito interessada em uma vaga para ser tradutora das olímpiadas…
Se puderem me dizer como posso inscreve-la para concorrer tal vaga
obrigada…
atenciosamente,
Kelly Yeung
Fevereiro 5, 2008 às 5:51 pm |
EU FALO CHINÊS MANDARIM ,SOU POFESSOR DE LETRAS,PORTUGUES E INGLÊS,ESTOU INTERESSADO EM TRABALHAR NAS OLIMPÍADAS,CONHEÇO BEM A CULTURA CHINESA,JÁ MOREI LÁ.
SEM MAIS AGRADEÇO. J.A